“Sanskrit Non-Translatables” is a ground-breaking and audacious attempt at Sanskritizing the English language and enriching it with powerful Sanskrit words.
While it is commonly observed that Sanskrit terms have been inadequately translated into English and thus lost some of their original connotations and crucial nuances, with this book the authors attempt to reverse the process.
“Sanskrit Non-Translatables” is a reference guide to protecting key Sanskrit terms and philosophical concepts from being distorted, plagiarized, or trivialized to the point of obsolescence.
Babaji Satyanarayana Dasa has co-authored this book with author and researcher Rajiv Malhotra, the founder-director of the Infinity Foundation. The Foundation’s books have the common approach of presenting an analysis of distorted theories about ancient Indian religious culture and of exposing the falsity and Eurocentric assumptions of such theories.
Jiva has its own identity, separate from Bhagavan. If Bhagavan and Jiva are absolutely one, then there can’t be a relationship between worshipper and the worshipped, or master and servant, or lover and the beloved. For a relationship there must be two distinct individuals with their separate identities. Advaitavada says that in the ultimate stage there is no distinction between Jiva and Brahman. We don’t agree.